Tematyka | Angielski | Rosyjski |
med. | anatomical clue | анатомический признак (vlad-and-slav) |
przen. | Ariadne's clue | нить Ариадны |
posp. | can you clue me up on the club?s activities? | не могли бы вы рассказать мне о деятельности клуба? |
policj. | canvass for clues | осмотреть место в поисках улик (Val_Ships) |
ropa / r. | clinker clue | комья клинкера |
chem. | clinker clue | комки спёкшегося материала |
med. | clue cell | ключевая клетка (при бактериальном вагинозе клетки эпителия влагалища, покрытые небольшим количеством микробов палочкообразной формы Игорь_2006) |
med. | clue cells | ключевые клетки (harser) |
makar. | clue in | сообщать |
makar., nief. | clue in | просветить (кого-либо) |
makar. | clue in | сообщить (кому-либо о чём-либо) |
makar. | clue in | раскрыть тайну |
idiom. | clue in | сообщать (To inform, instruct. Interex) |
idiom. | clue in | инструктировать (Interex) |
idiom. | clue in | доводить до сведения (Interex) |
nief. | clue someone in | сориентировать (on something masizonenko) |
nief. | clue someone in | просветить кого-то (bigmaxus) |
nief. | clue someone in | подсказать (bigmaxus) |
nief. | clue someone in | намекнуть (bigmaxus) |
makar. | clue in | раскрыть секрет |
makar. | clue in | информировать (кого-либо о чём-либо) |
nief. | clue into something | просечь фишку (q3mi4) |
syst. | clue marker | маркёр, наносящий опознавательные метки |
sport | clue sheet | легенды контрольных пунктов (спортивное ориентирование kadzeno) |
posp. | clue someone in on something | ввести в курс дела (Anglophile) |
posp. | clue someone in on something | вводить в курс дела (Anglophile) |
idiom. | clue stick | вдалбливать знания в нерадивого ученика (метафора; A metaphorical stick used to beat information or understanding into a slow learner. Interex) |
posp. | clue to a puzzle | ключ к решению головоломки |
nauk. | the clue to understanding these mechanisms is easy to find | ключ к пониманию этих механизмов найти просто ... <-> легко найти ключ к пониманию этих механизмов ... |
amer. | clue trail | след (Taras) |
amer. | clue trail | улика (Taras) |
amer. | clue trail | зацепка (I just found a clue trail that needed to be followed Taras) |
makar. | clue up | сообщить (кому-либо о чём-либо) |
makar., nief. | clue up | рассказать всё |
makar., nief. | clue up | полностью ввести в курс |
makar. | clue up | информировать (кого-либо о чём-либо) |
okręt. | clues of a hammock | шкентросы |
makar. | detectives were chasing down clues | сыщики тщательно расследовали все улики |
med. | diagnostic clue | диагностический ключ |
med. | diagnostic clue | диагностический критерий |
med. | diagnostic clue | диагностическая находка (inspirado) |
posp. | discover a clue | найти ключ |
medyc. | distance clue | ключевой признак для оценки расстояния |
medyc. | distance clue | ключевой ориентир для оценки расстояния |
posp. | environmental clues | внешние ориентиры (ssn) |
policj. | false clue | ложная улика (in order to furnish a false clue ART Vancouver) |
posp. | find a clue | найти ключ |
policj. | follow clues | отрабатывать версии (cyruss) |
makar. | follow up a clue | расследовать улику |
mor. | foot clue | нижний угол паруса |
posp. | forensic clues | судебные улики (Taras) |
biol. | functional clue bearer | носитель функционального ключевого стимула |
Gruzovik | furnish the clue to something | давать ключ к чему-н. |
posp. | furnish the clue to something | давать ключ (к чему-либо) |
posp. | get a clue | получить подсказку (Taras) |
idiom. | get a clue | понять (Lvasilenko) |
idiom. | get a clue | смекнуть (Lvasilenko) |
posp. | get a clue | получить ключ к разгадке (дела Taras) |
posp. | give a bit of a clue | подсказывать (Гевар) |
posp. | give a clue | объяснять (sankozh) |
nief. | give a clue | сориентировать (to something / as to something, etc.: 4uzhoj) |
Игорь Миг | give a clue | подсказывать |
Игорь Миг | give a clue | давать подсказку |
Игорь Миг | give a clue | сделать намёк |
posp. | give a clue | дать знак (в значении "как надо действовать" coltuclu) |
Игорь Миг | give a clue | дать представление о |
Игорь Миг | give a clue | прояснять |
Игорь Миг | give a clue | делать намёк |
Игорь Миг | give a clue | намекать |
Игорь Миг | give a clue | давать представление о |
posp. | give a clue | давать ключ к разгадке (sankozh) |
Игорь Миг | give a clue to | намекнуть |
Игорь Миг | give a clue to | подсказывать |
Игорь Миг | give a clue to | давать ключ к |
Игорь Миг | give a clue to | намекать |
Игорь Миг | give a clue to | давать понять |
Игорь Миг | give a clue to | служить ниточкой к пониманию |
mat. | give us a strong clue to | очень помогать |
Игорь Миг | give clue of | давать информацию о |
Игорь Миг | give clue of | дать ключ к |
Игорь Миг | give clue of | давать ключ к |
Игорь Миг | give clue of | делиться информацией о |
Игорь Миг | give clues | объяснить |
Игорь Миг | give clues | объяснять |
posp. | give me a clue | дать подсказку (miami777409) |
Игорь Миг | give some clues | прояснять |
Игорь Миг | give some clues | прояснить |
posp. | good clue | верный признак (You realise they’re going to be a bit ill at ease. You know that people are: when you see them shaking, that’s a good clue – Я же понимаю, что им будет немного не по себе. Ты знаешь, что им не по себе: когда ты видишь, как они дрожат, это верный признак Lily Snape) |
makar. | grope for a clue | искать ключ |
posp. | have a clue | уловить |
nief. | have a clue | разбираться (Andrey Truhachev) |
nief. | have a clue | въезжать (Damirules) |
nief. | have a clue | иметь понятие (Andrey Truhachev) |
posp. | have a clue | ухватить (напр., мысль, суть, смысл) |
Игорь Миг | have a clue | осознавать |
nief. | have a clue | знать (Andrey Truhachev) |
slang | have a clue | понимать |
Игорь Миг | have a clue | иметь разгадку |
Игорь Миг | have a clue | подозревать |
Игорь Миг | have a clue | просекать (разг.) |
nief. | have a clue | иметь представление (о чем-то Andrey Truhachev) |
nief. | have a clue | врубаться (Abysslooker) |
żarg. | have a clue | иметь представление (Damirules) |
posp. | have a clue | понять |
Игорь Миг | have a clue of | иметь идею о |
bizn. | have a clue where to begin | знать с чего начать (работу Alex_Odeychuk) |
slang | have no clue | быть абсолютно тупым (Beforeyouaccuseme) |
posp. | have no clue | не иметь понятия (about ... – о(б) ... Alex_Odeychuk) |
posp. | have no clue | ничего не понимать (в теме, сложившейся ситуации Alex_Odeychuk) |
posp. | have no clue | не догадываться (Robert has no clue about everything that happened last night Taras) |
posp. | have no clue | быть без понятия (about something Andrey Truhachev) |
posp. | have no clue | не иметь понятия (Ms. Jane) |
posp. | have no clue | не иметь представления (Tanya Gesse) |
retor. | have no clue about | понятия не иметь (about ... – о(б) ... Alex_Odeychuk) |
retor. | have no clue that | быть без понятия, что (Alex_Odeychuk) |
retor. | have no clue that | не знать, что (Alex_Odeychuk) |
retor. | have no clue that | не иметь понятия, что (Alex_Odeychuk) |
banał. | have no clue to | не иметь представления о (Although we have no clue to the identity of the poet, he seems to have a familiarity of the landscape which is described in the poem and with the scenes depicted. wordpress.com ART Vancouver) |
posp. | haven't a clue | ни бельмеса не понимать (Anglophile) |
posp. | he doesn't have a clue about it | он ни бельмеса не понимает |
nief. | he hasn't a clue | он ни в зуб толкнуть |
posp. | he hasn't a clue | он ни бельмеса не понимает |
makar. | he hasn't a clue about repairing cars | он ничего не смыслит в ремонте машин |
posp. | he searched her face for a clue to her true feelings | он испытующе смотрел ей в лицо, стараясь разгадать её истинные чувства |
mor. | head clue | верхний угол паруса |
slang | high school kids don't have a clue | школоте не понять (SirReal) |
posp. | hold a clue | таить в себе разгадку (about Гевар) |
posp. | hold clues | таить в себе разгадку (about Гевар) |
makar. | hunt a clue | искать ключ к разгадке |
makar. | I can't imagine where you have hidden it, please clue me in | я не имею ни малейшего понятия, где вы это спрятали, расскажите мне, пожалуйста |
posp. | I don't have a clue who took the laptop computer | я не имею ни малейшего представления, кто взял ноутбук (murad1993) |
nief. | I have no clue. | Ума не приложу (Novoross) |
nief. | I have no clue. | я понятия не имею (Andrey Truhachev) |
nief. | I have no clue. | я не в курсе (Andrey Truhachev) |
nief. | I have no clue. | я без понятия (Andrey Truhachev) |
nief. | I have no clue. | откуда мне знать (Johnny Bravo) |
nief. | I have no clue. | я не знаю (Johnny Bravo) |
nief. | I have no clue. | я не в курсе дела (Andrey Truhachev) |
posp. | I have no clue | не при делах (sometimes fits Tanya Gesse) |
posp. | I haven't the least clue | понятия не имею (Anglophile) |
posp. | in the absence of any other clues | в отсутствие других данных (Ремедиос_П) |
nauk. | in this approach it is seen as clue to what is | при данном подходе это является подсказкой к тому, что |
posp. | key clue | важный ключ |
posp. | No clue | Понятия не имею (kartaslov.ru LilyYankova) |
rekl. | nonverbal clue | бессловесный указатель |
posp. | not have a clue | не находить объяснения (чему-либо) |
posp. | not have a clue | не иметь никакого понятия (She did not have a clue about what to do and failed miserably.) |
posp. | not have a clue | не иметь никакого представления (о чём-либо) |
posp. | not have a clue | ничего не соображать (ART Vancouver) |
żarg. | not have a clue | быть не в теме (Супру) |
posp. | not have a clue | не иметь понятия (о чём-либо: "What?" I ask. I haven't a clue what she's on about. It's been a really busy day. 13.05) |
nief. | not have a clue | быть не в курсе дела (Andrey Truhachev) |
nief. | not have a clue | быть не в курсе (Andrey Truhachev) |
posp. | not have a clue | ничего не понимать |
nief. | not have a foggy clue | не иметь понятия (Wakeful dormouse) |
Игорь Миг | not to have a clue | не понимать |
Игорь Миг | not to have a clue | не разбираться в |
Игорь Миг | not to have a clue | не представлять |
Игорь Миг | not to have a clue | не иметь понятия |
posp. | not to have a clue | не находить объяснения |
posp. | not to have a clue | не иметь никакого представления |
posp. | not to have a clue | ничего не понимать |
posp. | offer a clue to | предоставлять подсказку насчет (Abysslooker) |
posp. | offer a clue to | давать ключ к (Abysslooker) |
makar. | omission of clues essential to understanding | опущение фактов, важных для понимания (положения) |
makar. | omission of clues essential to understanding | недостаток фактов, важных для понимания (положения) |
praw. | one who doesn't have a clue | дилетант (Alexander Demidov) |
syst. | password clue | ключ к угадыванию пароля |
prakt. | police science of traces or clues | трасология |
psych. | recognize emotions from facial clues | обнаруживать эмоции по выражениям лица (Alex_Odeychuk) |
psych. | recognize emotions from facial clues | обнаруживать эмоции по лицевым движениям (Alex_Odeychuk) |
posp. | search for a clue | поиск разгадки (Александр_10) |
posp. | search for a clue | искать разгадку (Александр_10) |
posp. | supply a clue | подсказать ключ |
posp. | supply a clue | найти ключ |
makar. | the clue to this mystery | ключ к разгадке этой тайны |
finans. | the gross profit margin ratio provides clues to the company's pricing, cost structure and production efficiency | Коэффициент чистой валовой прибыли помогает получить представление о системе ценообразования, структуре затрат и об эффективности производства |
makar. | the omission of clues essential to understanding | опущение фактов, важных для понимания (положения) |
makar. | the omission of clues essential to understanding | недостаток фактов, важных для понимания (положения) |
posp. | the police had no clue to her identity | полиция не знала, как установить её личность |
makar. | the police investigated many clues, but they were all red herrings | полиция расследовала множество улик, но все они вели в ложном направлении |
posp. | there are many good clues | нетрудно догадаться (Morning93) |
posp. | there is no clue to the identity of the burglar | нет никаких данных, позволяющих установить личность взломщика |
mat. | these findings have provided new clues to the origin of | эти сведения дали новый подход к вопросу о происхождении ... |
posp. | they searched the house, but found no clues | они обыскали весь дом, но не нашли никаких улик |
posp. | this clue helped me to find the solution | этот ключ помог мне найти разгадку |
mat. | this offers a clue to | давать ключ к |
posp. | to have no clue | теряться в догадках (Ivan Pisarev) |
posp. | trail of clues | цепочка улик (sankozh) |
posp. | uncover a clue | найти ключ |
rekl. | verbal clue | словесный ориентир |
rekl. | verbal clue | словесный ключ (к решению) |
medyc. | visual clue | ключевой зрительный ориентир (для восприятия пространства, ориентировки на местности) |
medyc. | visual clue | ключевой зрительный признак (для восприятия пространства, ориентировки на местности) |
posp. | visual clue | визуальный символ (sSenorita) |
astronaut. | visual clues | визуальные ориентиры |
wojsk. | visual detection clues | разведывательные признаки для визуального обнаружения |
wojsk. | visual detection clues | демаскирующие признаки для визуального обнаружения |
posp. | vital clue | важный ключ |
nief. | what was your first clue? | как ты догадался? (just_green) |